45 Zaraz też przynaglił swych uczniów, żeby wsiedli do łodzi i wyprzedzili Go na drugi brzeg, do Betsaidy, zanim sam odprawi tłum. 46 Rozstawszy się więc z nimi, odszedł na górę, aby się modlić. 47 Wieczór zapadł, łódź była na środku jeziora, a On sam jeden na lądzie. 48 Widząc, jak się trudzili przy wiosłowaniu, bo wiatr był im przeciwny, około czwartej straży nocnej przyszedł do nich, krocząc po jeziorze, i chciał ich minąć. 49 Oni zaś, gdy Go ujrzeli kroczącego po jeziorze, myśleli, że to zjawa, i zaczęli krzyczeć. 50 Widzieli Go bowiem wszyscy i zatrwożyli się. Lecz On zaraz przemówił do nich, Odwagi, to Ja jestem, nie bójcie się! 51 I wszedł do nich do łodzi, a wiatr się uciszył. Wtedy oni tym bardziej zdumieli się w duszy, 52 nie zrozumieli bowiem [zajścia] z chlebami, gdyż umysł ich był otępiały.
Drzewo skrutacji
45
- Mk 6,45
- [Mt 14,22]
46
- Mk 6,46
- [Mt 6,6]
- [Mt 14,23]
- [Mk 1,35]
- [Łk 6,12]
- [1 P 2,21]
47
- Mk 6,47
- [Mt 14,23]
- [J 6,16-17]
48
- Mk 6,48
- widząc, jak się trudzili
- [Iz 54,11]
- [Mt 14,24]
- około czwartej straży nocnej
- [Wj 14,24]
- [1 Sm 11,11]
- [Łk 12,38]
- przyszedł do nich, krocząc po jeziorze
- [Hi 9,8]
- [Ps 93,4]
- [Ps 104,3]
- widząc, jak się trudzili
49
- Mk 6,49
- myśleli, że to zjawa i zaczęli krzyczeć
- [Hi 4,14-16]
- [Mt 14,25-26]
- [Łk 24,37]
- myśleli, że to zjawa i zaczęli krzyczeć
50
- Mk 6,50
- Odwagi, to Ja jestem, nie bójcie się!
- [Iz 43,2]
- [Mt 14,27]
- [Łk 24,38-41]
- [J 6,19-20]
- [J 20,19-20]
- Odwagi, to Ja jestem, nie bójcie się!
51
- Mk 6,51
- wiatr się uciszył
- [Ps 93,3-4]
- [Ps 107,28-30]
- [Mt 8,26-27]
- [Mt 14,28-32]
- [Mk 4,39]
- [Łk 8,24-25]
- [J 6,21]
- zdumieli się w duszy
- [Mk 1,27]
- [Mk 2,12]
- [Mk 4,41]
- [Mk 5,42]
- [Mk 7,37]
- wiatr się uciszył
52
- Mk 6,52
- Mk 4,13+
- nie zrozumieli
- [Mk 7,18]
- [Mk 8,17-18]
- [Mk 8,21]
- [Mt 16,9-11]
- [Łk 24,25]
- gdyż umysł ich był otępiały
- [Iz 63,17]
- [Mk 3,5]
- [Mk 16,14]
a - pierwsza część wersetu
b - druga część wersetu
+ - odniesienie do tzw. przypisu kluczowego
p - odnośnik odsyła jednocześnie do wskazanego wersetu, jak i do fragmentów paralelnych
n - odnośnik odsyła jednocześnie do wskazanego wersetu, jak i do następnych wersetów
[ ] - odnośnik zaczerpnięty z TSK (Treasury of Scripture Knowledge)