11 Ja jestem dobrym pasterzem. Dobry pasterz daje życie swoje za owce. 12 Najemnik zaś i ten, kto nie jest pasterzem, którego owce nie są własnością, widząc nadchodzącego wilka, opuszcza owce i ucieka, a wilk je porywa i rozprasza; 13 najemnik ucieka, dlatego że jest najemnikiem i nie zależy mu na owcach. 14 Ja jestem dobrym pasterzem i znam [owce] moje, a moje Mnie znają, 15 podobnie jak Mnie zna Ojciec, a Ja znam Ojca. Życie moje oddaję za owce. 16 Mam także inne owce, które nie są z tej zagrody. I te muszę przyprowadzić, i będą słuchać głosu mego, i nastanie jedna owczarnia, jeden pasterz.
11
- J 10,11
- Ez 34,1+
- Pan jest Pasterzem
- [Iz 40,11]
- [Ez 37,24]
- [Hbr 13,20]
- [Ps 23,1]
- [Ez 34,12]
- [Ez 34,23]
- [1 P 2,25]
- [Ps 80,2-3]
- [Za 13,7]
- [1 P 5,4]
- Dobrzy Pasterz oddaje życie za owce
- [2 Sm 24,17]
- [Iz 53,6]
- [1 P 2,24]
- [Ef 5,2]
- [Tt 2,14]
12
- J 10,12
- najemnik (zły pasterz)
- [Za 11,16-17]
- [2 Tm 4,10]
- [2 P 2,3]
- [Iz 56,10-12]
- [1 Tm 3,3]
- [Ez 34,2-6]
- [1 P 5,2]
- wilk porywa i rozprasza
- [Mt 7,15]
- [Mt 10,16]
- [Dz 20,29]
- najemnik (zły pasterz)
13
- J 10,13
- Jr 23,1n
- Ez 34,3-8
- Za 11,17
- J 10,12-13
14
- J 10,14
- zob. werset 12
- Pan zna swoje “owce”
- [J 10,27]
- [2 Tm 2,19]
- [Ap 2,2]
- [Ap 2,9]
- [Ap 2,13]
- [Ap 2,19]
- [Ap 3,8]
- [Ap 3,15]
- “owce” znają Pana
- [J 17,3]
- [J 17,8]
- [2 Kor 4,6]
- [Ef 1,17]
- [Ef 3,19]
- [Flp 3,8]
- [1 J 5,20]
15
- J 10,15
- Mt 11,25-27p
- J 15,9
- J 3,35+
- J 10,14-15+
- J 17,23
16
- J 10,16
- Jr 23,3
- Jr 31,10
- Jr 23,3
- Ez 34,1+
- Ef 2,14n
- Ef 4,4n
- J 5,25
- J 11,25-26
- J 18,37
- J 3,35+
- J 3,11+
- J 10,26+
- 1J 3,19+
- J 11,52
- J 4,42+
- Ez 34,23
Wykaz skrótów:
a - pierwsza część wersetu
b - druga część wersetu
+ - odniesienie do tzw. przypisu kluczowego
p - odnośnik odsyła jednocześnie do wskazanego wersetu, jak i do fragmentów paralelnych
n - odnośnik odsyła jednocześnie do wskazanego wersetu, jak i do następnych wersetów
[ ] - odnośnik zaczerpnięty z TSK (Treasury of Scripture Knowledge)
a - pierwsza część wersetu
b - druga część wersetu
+ - odniesienie do tzw. przypisu kluczowego
p - odnośnik odsyła jednocześnie do wskazanego wersetu, jak i do fragmentów paralelnych
n - odnośnik odsyła jednocześnie do wskazanego wersetu, jak i do następnych wersetów
[ ] - odnośnik zaczerpnięty z TSK (Treasury of Scripture Knowledge)